안녕하세요! 카이카 한국어교실입니다♪
こんにちは!カイカ韓国語教室です♪
先日、ヘユン先生となんでもない雑談をしていた時に
「부모 등골을 빼먹는 사람은 〜...」
という、今まで一度も聞いたことのない表現が出てきまして
「それどういう意味?」と聞いたところ
日本でもよく聞く、よく使う"ことわざ"表現だったんです!
本日は、『意味は同じなのに、使う言葉が全然違う』
日韓のことわざ比較をしてみようと思います(^-^)/

「親のスネをかじる」 vs 「부모 등골을 빼먹는다」
冒頭でも出した「부모 등골을 빼먹는다」は
日本語だと「親のスネをかじる」という意味と同じとのこと!
■ 日本
親のスネをかじる
→ ちょっと恥ずかしい・甘えてる感じ
■ 韓国
부모 등골을 빼먹는다(親の背骨の髄を吸い取る)
→ かなり強めな表現・負担をかけている感じ
★등골:背骨、脊椎
★빼먹다:抜き取る、抜かす、サボる、濡らす など
どちらも“親に依存する”という意味ですが、
使っている体の部位のインパクトが全然違うのが面白いですよね(^-^)/
日本は“スネ=ちょっと甘えてる”という軽めのニュアンス、
韓国は“背骨の髄=深い部分まで負担をかける”という
かなり強めの感覚が反映されていて、
同じ意味でも文化の違いがしっかりにじんでいるなと感じます。
「顔が広い」 vs 「발이 넓다」
これも、ヘユン先生との会話中に出てきた表現!
「聞いたことある!」とは思ったものの
改めて見ると、違いが面白いなと思った表現の一つです(^-^)/
■ 日本
顔が広い
“顔” = 人とのつながりを象徴する部分
■ 韓国
발이 넓다(足が広い)
“足” = 行動範囲の広さ・動き回るイメージ
日本では「顔が広い」と言いますが、
韓国では「발이 넓다(足が広い)」と言うんですね!
どちらも“人脈が広い”、"知り合いが多い"という意味ですが、
これもまた、使っている体の部位が全然違うのが面白いところ!
日本は“顔=人付き合いの象徴”、
韓国は“足=行動力”という感覚が反映されています。

「理想が高い」 vs 「눈이 높다」
これもどこかで聞いたことがある
という方、いらっしゃるんじゃないでしょうか?
■ 日本
理想が高い
理想=良いものを求める姿勢 → ポジティブ寄りなニュアンス
■ 韓国
눈이 높다(目が高い)
基準・ハードルが高い → ちょいネガティブ寄りなニュアンス
どちらも“基準が高い・こだわりが強い”という意味です!
日本語の「目が高い」とはまた意味が変わってくるので
しっかり使い分けるようにしましょう!
まとめ|日韓の表現の違いを楽しもう!
日韓のことわざを比べてみると、
同じ意味を表していても、選ばれる言葉や比喩の方向性が大きく異なっていて、
文化の違いが自然と表れていることに気づきます。
「スネ」と「背骨の髄」、「顔」と「足」、「理想」と「目」など、
使う体の部位や言葉ひとつ取っても、日韓それぞれの感覚や価値観がにじんでいて、
改めて、とても興味深いなと感じました(^-^)/
日韓の表現の違いについて、また気づいたことがあれば
ここでご紹介していきたいと思います♪

無料体験のお申し込み・お問い合わせはお気軽に♪
- 独学でチャレンジしたけど1人では難しかった...
- 韓国旅行で会話をもっと楽しみたい!
- 韓国ドラマ・映画を字幕なしで聞き取れるようになりたい!
- 大好きなK-POPアイドルの推しの言葉を理解できるようになりたい!
- ハングル検定・TOPIKに合格してレベルアップしたい!
- 韓国の友達と韓国語でスムーズに話せるようになりたい!
様々なニーズにお応えするために
カイカ韓国語教室では少人数制のレッスンを取り入れております!
気になった方はぜひ一度
体験授業を受けにいらしてください(^-^)
お問い合わせなどもお気軽に!!
お待ちしております♪♪
無料体験レッスンのご予約はこちら
実際のレッスンの様子や雰囲気を体感できます
担当:澤嶋(さわしま)までお気軽にどうぞ